在脸上有点疼。你站在一条蓝
的
端,装作在研究
雪路线。
耳机里传来K?nig的声音:
“(Static)Clear. No eyes.(干净。没人注意。)”
————
下午三点十五分,你回到酒店。
大堂吧里,
克坐在靠窗的位置,面前摆着一杯红酒。他看到你时,眼睛又亮了一下。
你走过去。
“Fancy seeing you here.(真巧,在这儿遇见你。)”他站起来,替你拉开椅子。
你坐下,点了一杯热巧克力。
“Artists don&039;t drink?(艺术家都不喝酒?)”他挑眉。
“Alcohol ruins my creative state.(酒
会破坏创作状态。)”
克笑了:“Artists are all the same.(艺术家都这样。)”
四十分钟。听他讲十年酒店故事,抱怨总
“不懂运营的
理层”,暗示自己“其实负责的不只是酒店”。你恰到好
地惊讶、好奇、让他觉得自己很重要。
他的视线在你脸上停留的次数越来越多,也越来越久。
他邀请你共进晚餐。
“Seven o&039;clock? The restaurant on the top floor, the view is spectacular. Oh—and tonight is the hotel&039;s masquerade gala. All guests wear masks. Very atmospheric.(七点?
楼餐厅,风景很好。对了——今晚是酒店的蒙面晚宴。所有客人都会
面
。很有情调。)”
你犹豫了一下,然后点
。
“Seven it is.(就七点。)”
你站起来离开。走出门的瞬间,你的手指轻
了两下衣扣——拍到了他的门卡,他刚才掏出来结账时在你眼前晃过的那张深蓝色卡片。
“Got his card. Chip type, number.(拍到他的卡了。芯片型号,编号。)”
Ghost的声音在两秒后响起:
“(Static)Good. Tonight, you get the copy.(很好。今晚,你复制它。)”
回房前你看向落后你半步的konig:
“你跟我去吗?”你眨眨眼,指了指自己的脸,“蒙面舞会,这个可以不摘。”
他沉默了一秒,扯了下脸上的面罩。
“……Das ist keine Maske.(这不是面
。)”他说的德语,“Das ist… mein Gesicht.(这是我的脸。)”
你愣了一下,从没想到面罩对他来说有如此重大的意义。
“K?nig。”