翌日起床后,他既没看到赫肯叔叔,也没能遇到好心的仆从。见他出现在面前,玛丽惊呆了,扯着他的肩哇哇啦啦大叫了一通,又弯腰抱起他跑向厨房,拍醒了打盹的胖厨子,对着他一通比划。
如果不是厌恶的话,为什么父亲从未对他
出过笑容。
早餐过后,玛丽把他带进一个房间,让他坐进了阳关里,自己去点燃了
炉里的木柴。
后来的几天里,这里的主人赫肯依旧没
面,菲利克斯也从不在白天出现。多数时候西瑞尔都是独自一人,但如果他开口请求的话,玛丽也很乐意留下来陪着他。老妇人将男孩照料得很好,男孩也愿意和她亲近。她不能说话,他们之间没有交谈,而男孩会要求她拿两个茶杯过来,他们可以坐在一起喝茶。
每个人都是如此。
火焰烧得呼呼作响,冬阳照在
上十分宜人。阴郁的心情被温
驱散,西瑞尔坐在光里,开心地向老妇人
谢。玛丽笑得豁开了一张嘴,
出里面参差发黄的牙。过了一会儿,她好似意识到自己的仪容,羞赧地用手挡住自己不
面的口牙,匆匆离开房间,不过多时又端着盘子走了进来。
没生火的房间里
阴冷,他在被子里打着颤,直到黎明前才终于红着眼睛坠入梦乡。
他说不上期待,倒也没有厌倦。
菲利克斯低声
息,将手搭在了赫肯肩上。
男孩想不通,如果不是厌恶,还会是什么,还能是什么。
都会变得如此。
si m i s h u wu. c o m
他没有再想男孩的事。
有阳光照进来的房间,
炉里燃着
和的火焰,还有愿意陪他喝茶的人。
盘子里装着点心,她殷勤地递给西瑞尔。男孩惊喜地接过,笑得脸颊通红。玛丽又进进出出地为男孩张罗来了茶和别的点心,见他吃得不亦乐乎,又掩嘴笑了起来。
他被禁止与家人一起吃早餐及喝下午茶,能和家人坐在一起只有每天的晚餐时间。即便如此,晚餐
对西瑞尔来说,这再完美不过。
斯慢悠悠回到赫肯的房间,人类脖子上的两个小
还淌着血。他上了床,即便没有光也能看清人类那宛若亡殁的死寂表情。他俯
着赫肯脖子上的血,呢喃着主人的名字。人类用一双手脱掉了他的衬衫,抚摸他冰凉的背。
如果不是厌恶的话,为什么父亲从不曾关心过他。
赫肯分开了菲利克斯的
,仆从轻轻吻了主人的嘴
。
菲利克斯没有回应赫肯的猜测,只是用带血的嘴
亲吻他的脖子和耳朵。
像西瑞尔那么小的孩子,只懂得喜欢和讨厌,懂得爱与惧怕,还没有什么能让他明白什么是憎恨。
如果不是厌恶的话,为什么父亲只对他视若无睹。
“你早就知
他会被送回来才送他回去的吧。”
菲利克斯已经见过许许多多牺牲品,上一个是眼前的赫肯,他已变得和之前的每个牺牲品一样。
下一个就是那孩子。
而男孩缩在被子里一直想着他的话,一直在想如果父亲对他不是厌恶还能是什么。
所以痛苦势必还会绵延,他还要挣扎,还会用一百种理由说服自己。
在黑暗里,菲利克斯也没有错过赫肯盈满憎恶的扭曲表情。
都会变得如此。
如果不是厌恶的话,为什么明知后果父亲仍执意送他来这里。